2012. december 27., csütörtök

Ultrahangos párásító "Tradicionális magyar virágmotívumokkal"

"Vidulj, gyászos elme! megújul a világ.
S előbb, mint e század végső pontjára hág."


A készüléket szemlélve az alábbi kérdések fogalmazódtak meg kolibrifingnyi agyamban:

- A termék kipróbálása során, ellenőrizendő az ultrahang meglétét, biztosított-e a tesztdenevér, vagy a leendő vásárlónak magának kell gondoskodnia az indikátorállatról?

- Egyidejűleg érdeklődnék, hogy MSZ-23 típusú, lakk gumicsizmához ultrahangos ganélehúzó van-e készleten? "Nagy sz@rban vagyok" jeligére.

- És a tradicionális magyar virágmotívumok ultrahang által generálva kerülnek a légtérbe? És ha igen, akkor színesek a virágok? Ezt fontos lenne tudnom, mert a nyári konyhában most meszeltünk, és a válasz függvényében rajzszegeznénk fel a házi áldást a készüléktől jobbra, a szívcsakra vonalában, merőlegesen a gémeskútra...

- Gyakran járok futballmérkőzésekre, így empirikus úton győződhettem meg az ultrák hangerejéről. Amennyiben a termék a dobozon is feltüntetett zajszinten működik, nem veszélyezteti a vásárlók egészségi állapotát?  Fülvédő kapható-e hozzá hasonló motívummal ékítve?

- Érdeklődnék, hogy petróleummal "hajtott" kivitelben megvásárolható-e a készülék, mert nálunk még nem vezették be a "villanyt". Jelen soraimat egy dinamóval működésbe hozott Erika fantázianevű, mechanikus írógéppel juttatom a virtuális térbe, a tisztaszobából, hogy dédikemama ne vegye észre...
 
- Alulírott Fazekas Dávid, Párás* község polgármestere ezennel felszólítom a termék gyártóját és forgalmazóját, hogy a településünk határában elterülő - gázlómadár wellness  centrumnak is otthont nyújtó - állóvizünk nevének marketing célokra való felhasználását mellőzni; illetve képviselő-testületünk - az Önök számára kedvező - döntését követően, az engedélyeztetési eljárás lefolytatásával egyidejűleg a készülék csomagolásán - a magyar helyesírás szabályainak figyelembevételével - a  helytelen "párásító" feliratot "Párási-tó"-ra cserélni szíveskedjenek!
A további, esetleges, félreértések elkerülése érdekében jelzem, hogy településünkön héber hitközösség is működik, ám a Mózesi könyvek csak másolatban állnak a hívők rendelkezésére, így botorság lenne azt gondolni, hogy községünkben is keletkezett egy apokrif ótestamentumi textus, ami a Párási-tóra néven híresült volna el.
Megértésüket és mihamarabbi helyesbítésüket előre is köszönöm!

Fazekas Dávid
polgármester 

*Ne keressétek, nincs ilyen nevű település hazánkban, így Fazekas Dávid nevű polgármester sem regnál ott. Ennek ellenére, ismervén korunk szellemi állapotát, bármikor elképzelhetőnek tartok egy, az enyémhez hasonló, kiigazítást sürgető megkeresést. 

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése